Orjinal Dildeki MetinKVA OMXAZE Olumcera ren, ek zoğapicis kelavinciri. Do paği xavas, movoşvacini çkimi fikiri. Kva Omxaze ren ek nagolacans, muço camişi. Didi veberta, toli var gitken uça do mcveşi. Mis uçkin, nako 3anapes doçu do xolo çumers. Muşi nozire do 3inaperi, mutu var tkumers. Zoğaş talğaşen var aşkurinen, iris nuxondun, Psumarepeten zoğakvinçepe, guris mişuxen. Man sin goxre3ap, domiambai ey Kva Omxaze. Elatkoçuyi, zoğak şkvideri mitiş cenaze. Varna ntkobuni skani okvaçxe, kulani-biçi, Muşen var tkumer, man çkamu vore skani duşmani. Şilya 3anapek vardogbadu, vargegokordu. Çita vortişi skanden p3xonturti, vargomoçkondu. Sarganaşeni vitoxut berek nçino vistomert, Stveli moxtaşi zoğaş baraka, oxorşa vimert. Tuta gextaşi, skan kapulaşa feluka nulun. Tokis gekneri jur mançxomale, gale gamulun. Oş xoli ginze parapatiti, ulun zoğaşa. Mosapes kipşen an3oşişakis coxona, kapça. (Muhammet Vanilişinin Lazların Tarihi Kitabından) Nagyon3uranu:M. Yılmaz AVCI | Türkçe MetinKVA OMXAZE Akşamüstü orada sahilde uzanıverdim. Tertemiz hava ile fikrimi dinlendirdim. Kva Omxazedir sanki camış gibi yan yatan, Heyula gibi, eski kendisinden korkulan. Kim bilir kaç yıl bekledi hala da bekliyor. Görüp bildiklerini biryerde söylemiyor. Dalgalardan korkmuyor, her şeye dayanıyor. Göğsünde yığın ile kuşlara yer veriyor. Yalvarıyorum bana haber ver ey Kva Omxaze. Kenara atıldımı boğulmuş çok cenaze. Erkek ve kız çocuklar saklandı mı arkanda. Neden söylemiyorsun düşmanın değilim ya. Binlerce yıl geçsede eksilmez hiç bir şeyin. Küçükken hep atlardım senden unutmuyorum. Zargan için on-onbeş çocuk sırık sallarız. Sonbaharda nimeti alıp eve gideriz. Ay inince arkana yanaşırlar kayıklar. İp çeken balıkçılar dışarıya çıkarlar. Yüz kulaçlık parapet bir an denizde uzar. Balığın her çeşidi üstüne kadar dolar. Türkçeye çeviri: Yılmaz AVCI |