"93 muhacirleri" olarak ilimiz Artvin'den Balıkesir'in Gönen ilçesine göç eden bir ailenin üyesi olan Çoruh Postası Gazetesi yazarlarından Ankara'da ikamet eden hemşerilerimizden Kevser Ruhi, yeni öykü kitabı Saçları Deli Çoruh'ta yabancısı olmadığımız, çok iyi bildiğimiz bir coğrafyayı ve buraların insanlarını konu almış. Çoğunluğu sınır öykülerinden oluşan ve Gürer Yayınevinden çıkan "Saçları Deli Çoruh" isimli kitapta ilimizde Çoruh nehrine yapılan barajlardan sonra boşalan köylerin hüzünlü yalnızlıklarını da anlatılıyor. Çok iyi bildiğimiz coğrafya Kevser Ruhi'nin kaleminden büyülü bir atmosfer içerisinde tekrar gözler önüne seriliyor.
"Saçları Deli Çoruh", Birgün Gazetesinin düzenlediği 2009 Reha Mağden öykü yarışmasında ve aynı zamanda Çukurova Edebiyatçılar Derneğinin düzenlediği 2009 Orhan Kemal Öykü Yarışmasında henüz kitap dosya halindeyken birinci seçilmişti. Reha Mağden Öykü Yarışması sonuçlarının duyurulmasının ardından seçici kurulda yer aldığı ilan edilen üyelerden dördüne yarışmaya katılan dosyaların gönderilmediğini ve yarışmaya gönderilen dosyaların kim ya da kimler tarafından değerlendirildiği konusunda edebiyat çevresinde soru işaretleri doğduğunu öğrendikten sonra bu durumun seçici kurul olarak ilan edilen isimler kadar Kevser Ruhi'yi de rahatsız etmesinden dolayı ve 2. 500 TL çalışma desteği ödülü de ilan edilmiş olan anılan yarışmada değerlendirme yapan kişi ve/veya kişilerin sessizlik içinde olmaları ve hiçbir açıklama yapmamaları üzerine "Saçları Deli Çoruh" isimli dosyasının değer görüldüğü birincilik ödülünü, edebiyata gölge düşürmemek adına, kişisel olarak da öyküleri ve ismi üzerinde herhangi bir şüpheye tahammülü olmadığı gerekçesiyle geri çevirmiştir. Bunu da bir basın açıklamasıyla duyuran Kevser Ruhi'yi, ülkemizin en önemli yarışmalarından biri olan 2009 Orhan Kemal Öykü yarışmasında kazandığı birincilik ödülünden dolayı kutluyoruz.
Ankara'da yaşayan Kevser Ruhi'nin 2004 yılında Alkım Yayınevi tarafından basılmış "Kehribar Kadınlar" isimli bir başka öykü kitabı ve ayrıca çocuk öyküleri de bulunmaktadır. Kevser Ruhi, Türkçe-Gürcüce iki dilde yayımlanan "Pirosmani" dergisinin de editörlüğünü yapmaktadır.
İşte Kevser Ruhi'nin bu kitabi ile ilgili tanıtım yazısı diyoruz ve Saçları Deli Çoruh'un tanıtım yazısını sizlere aktararak haberimize son veriyoruz.
". . . Hani uçuruma çekilme duyumsaması olur ya içimizde, Kevser Ruhi'nin anlatımı da böyle. Evet, başdöndürücü, hatta tehlikeli ama güzel de!"
Sadık Aslankara, Cumhuriyet Kitap
"Secret Garden'ın adagiosu başladı. Sihir vardı bu müzikte sanırım. Kulaklıklardan biri bende, biri onda yürürken müziğin alıp götürdüğü dünyaya bıraktık kendimizi. Bugün bile hâlâ o anın güzelliğine kaçıyorum sık sık. . . Bir dingin denizdeydim. Usul dalgalar tenimi okşuyor. . . Şurup tadında bir havada, denizin bin bir nazla kıyıya çarpıp istemeye istemeye geri çekilmesi. "
". . . Biz, kadına güzel sözler etmeyi adamlığımız için bir kusur, bir eksiklik bildik. Büyük yanlışmış! Nedametim dağlar kadar. Yaşlanmak, doğru bildiklerimin ne kadar yanlış olduğunu öğretti. Gittiğinden beri dünyanın en yaşlı adamı benim. . . "
". . . Yakınlarımızın acılı günlerini aylar, yıllar sonra duyardık biz. . . Bir akrabanın evlendiğini yine yol yorgunu zarfların içinden çıkan aksanlı Türkçeyle yazılmış mektuplardan öğrenirdik. . . Sözcükler Slav terbiyesinden geçmiş Latin harflerinin Gürcüceyle Türkçe arasında kararsız gidiş gelişlerini yansıtırdı. . . "
"Saçları Deli Çoruh", kurda kuşa sökmeyen sınır çizgilerinin acımasız bir yasağa, sevdanın sınırı geçtikten sonra kedere dönüştüğü "karşı yaka" da hasret çeken insanların, acının, sevincin, mutluluğun, düğün ve cenazenin, ayrılığın ve kavuşmanın iç içe geçtiği hikâyeler. . .
İlk kitabı "Kehribar Kadınlar"la özgün bir öykücü olduğunu kanıtlayan ve ödül kazanan Kevser Ruhi, "Saçları Deli Çoruh"ta da zengin dili, imgeleri ve öyküde yarattığı atmosferle, doğa ve insan betimlemeleriyle başarısını sürdürüyor.
Hopam.com'un notu: Okuduğunuz haber sitemize 04.07.2009 tarihinde Hayati Akbaş tarafından girilmiştir. Her ne kadar yayın ilkelerimiz doğrultusunda belli bir süzgeçten geçirmiş olsak da haberin yazım kurallarına ve etik teamüllere uygunluğu, içeriğinin doğruluğu ve tarafsızlığı Hopam.com tarafından garanti edilmemektedir. Bununla birlikte, haber metni veya ilgili diğer materyalleri kısmen ya da tamamen kopyalanması, yayımlanması, uyarlanması, çevirisinin yapılması, değiştirilmesi ve başka yayın organlarında paylaşılması söz konusu muhabirin iznine tabidir.
Önemli Notlar:
1. Hopam®.com sayfalarında yayınlanan yazılardaki fikirler, yorumlar ve görüşler, Hopa'da yaşayan insanları, Hopa'nın herhangi bir kamuya ait veya özel bölümünü ya da idari yapısını, herhangi bir etnik/politik gurubu, veya diğer ilgili hiçbir özel/tüzel kişiliğini hiçbir şekilde bağlamamaktadır.
2. Sitemiz rengini doğadan aldığından bünyesinde sürekli evrimsel bir değişim ve dönüşüm hali barındırır.
3. Sitede yayımlanan tüm içerik, kısmen ya da tamamen kopyalanarak başka bir yerde kaynak gösterilerek kullanılabilir. Bunun için gerekli ve yeterli koşul, söz konusu içeriği sitemize ekleyen kullanıcının bu doğrultuda izin vermiş olmasıdır.
4. Üyelerimizin, ekledikleri her türlü içerik hakkında sorumlu olduklarını varsaymaktayız. Takip et: @hopam
Tweetle