Orjinal Dildeki MetinZUĞAŞİ BOZO Zuğaşen ağani gamaxteğetuyi murtu; Tomapemuşi, leşkipemuşi Zuğa stei, çumanişa şura goxtu; Ar ibareli, ar geskieli ubamuşi zuğa stei tu. Fukaratu miçkin -Mara panda fukaroba variğarğalen da Quci çkimişi tudendo, tamo tamo Qoropaşi birabape gimabiru. Muepe zireleğen, muepe igureleğetu mis uçkin, Zuğa kala naişişolen skidalamuşis! Mosa obuğu, mosa ostolu, mosa okoğobu, On3`apule oxvenu, oç`k`omale muşamalu, feluk`a opağu Daz`oni çxomepe goşinuşeni Xeepemuşi xeepe çkimişa nan3`u. Em seri bz`iri, emuşi tolepes bz`iri; Ndğa mu mskva gontanunteğen mendra zuğas! Tomapemuşi man kodomoguru salağani; P`anda okovinçaxi ezmocepeşi doloxes. Yazan: Orhan VELİ 1943 Lazca Çeviri: Timur CUMHUR | Türkçe MetinDENİZ KIZI Denizden yeni mi çıkmıştı neydi; Saçları, dudakları Deniz koktu sabaha kadar; Yükselip alçalan göğsü deniz gibiydi. Yoksuldu, biliyorum -Ama boyna da yoksulluk sözü edilmez ya Kulağımın dibinde, yavaş yavaş, Aşk türküleri söyledi. Neler görmüş, neler öğrenmişti kim bilir, Denizle buğaz buğaza geçen hayatında! Ağ yamamak, ağ atmak, ağ toplamak, Olta yapmak, yem çıkarmak, kayık temizlemek Dikenli balıkları hatırlatmak için Elleri ellerime değdi. O gece gördüm, onun gözlerinde gördüm; Gün ne güzel doğarmış meğer açık denizde! Onun saçları öğretti bana dalgayı; Çalkandım durdum rüyalar içinde. Orhan VELİ 1943 |